日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズの「003」番です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
003:「ゼロ」

ご存じ、数字の「ゼロ」「0」です。

このまま「ゼロ」と発音しても、うまく通じない可能性があります。

これは英語では「zero」と書かれます。

一見、スペルを見る限り、そのまま「ゼロ」で良いように思えてしまうのですが、違うのです。

この単語の発音は、[ˈzi(ə)rou]あるいは[ˈziːrou]です。

2つありますが、私は個人的には2つ目の方をよく使います。

敢えてカタカナで書くなら、「ズィーロウ」という感じとなります。

1つ目の方で、「e」がひっくり返ったような発音記号「ə」はカッコ( )で括られていますが、これは「発音してもしなくてもどちらでも良い」という意味で、辞書などでは「斜体字」で表示されていることもあります。

どちらの発音にせよ、最初の音は「ゼ」ではなく「ズィ」となります。

もう、この時点で違いますね。

さらに、「r」の発音はもちろん日本語とは違うのですが、注意すべきは一番最後です。

日本語のように「ゼロ」の「ロ」で止めるのではなく、「ロウ」というように、最後は「ウ」という音で終わる必要があるのです。

日本人には意外と知られていない「zero」の発音ですが、数字である以上、頻繁に使われますので、是非覚えておきましょう。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!