日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズの「066」番です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
066:「フットボール」

アメリカで人気ナンバー1のスポーツと言えば、「フットボール」です。

野球やバスケットボールも人気ですが、1番はやはりフットボールだと思っているアメリカ人は多いと思います。

日本語では「フットボール」というのは、最初の「フッ」のところは低く、「ト」から音が高くなりますね。

ところが、英語ではだいぶ違った感じになります。

「フットボール」は英語では「football」というスペルで書かれます。

「football」は、発音記号では、[fútbɔ̀ːl]となります。

カタカナで書くなら「フッtボール」という感じで、見た目は日本語とはあまり違ってみえませんが、発音してみると日本語とはだいぶ違います。

英語では、最初の「フッ」のところに思い切りアクセントを置きます。

音も高く、勢いも強く発するのです。

そして、日本語でいう「ト」の部分は、英語ではほとんど聞こえないくらいにまで小さくなります。

「t」が聞こえるかどうかというあたりで、すぐに次の「ボー」という音に入ります。

ですが「ボー」の部分もまた、低く、弱く発せられます。

最後の「L」の発音は、これまでにも何度か出てきましたが、「舌先を上あごにつけた状態でウという音を出す」というのでおしまいですが、これが実は日本人には難しいのです。

日本語の「ル」というよりは「ウ」というように聞こえる感じです。

ただ、最初の「フッ」にアクセントが置かれていれば、だいぶ英語っぽくなるはずですから、最後の「L」はあまり気にしなくても大丈夫だと思います。

どうぞお試しあれ。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)


にほんブログ村


英語 ブログランキングへ