日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズの「067」番です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
067:「エッフェル塔」
フランスのパリにそびえ立つ美しい搭、「エッフェル塔」。
これ、英語では「the Eiffel Tower」と言います。
「Eiffel」というのは人名らしいのですが、これを発音記号で書くなら、[áifl]となります。
カタカナで書くなら「アイフル」という感じですね。
最初の「ア」のところにアクセントを置きます。
私はフランス語は分かりませんが、フランス語なら「エッフェル」と発音されるのかもしれません。
ですが、少なくとも英語では「エッフェル」ではなく「アイフル」という感じで発音した方が良さそうですね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)