日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズの「067」番です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
067:「エッフェル塔」

フランスのパリにそびえ立つ美しい搭、「エッフェル塔」。

これ、英語では「the Eiffel Tower」と言います。

「Eiffel」というのは人名らしいのですが、これを発音記号で書くなら、[áifl]となります。

カタカナで書くなら「アイフル」という感じですね。

最初の「ア」のところにアクセントを置きます。

私はフランス語は分かりませんが、フランス語なら「エッフェル」と発音されるのかもしれません。

ですが、少なくとも英語では「エッフェル」ではなく「アイフル」という感じで発音した方が良さそうですね。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)


にほんブログ村


英語 ブログランキングへ