日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
166:「パネル」

 

昔、「パネルクイズ アタック25」という番組がありましたね。

児玉清さんが司会をされていて、私の家族もよく日曜日の午後に見ていました。

「パネル」という言葉は、もはや日本語としてかなり定着しています。

当然、これはもともと英語の言葉でしたが、発音の仕方は少し違っています。

さあ、今日も一緒に勉強しましょう!

 

<アメブロからの続きはここから>

 

「パネル」というのは、英語では「panel」というスペルで書かれます。

発音記号では、[pǽnl]となります。

カタカナで書くなら「パァヌゥ」という感じです。

最初の「パ」の音は、[æ]という記号なので、少し「エ」が混ざったような感じで「パァ」と発音しましょう。

そして、問題はこの次です。

日本語のように「ネ」という発音をしてはいけません。

発音記号では[nl]となっています。

[n]も[l]も、どちらも「有声音」となります。

有声音というのは「喉の声帯を振動させて出す音」です。

[n]は、例えば日本語の「ナ行」を発音する時と同じように、「舌先」を口の中の前歯の手前あたりにつけて発音します。

また、[l]も舌先をつけて発音します。

[n]も[l]も、どちらも舌先をつけた状態で発音し、しかも「喉を振動させる」ということをします。

そして、[n]や[l]の後ろに「母音(ア、イ、ウ、エ、オ)」の音が来ていない場合は、「n」なら「ン〜」となり、「l」なら「ウ〜」のような感じで、「舌先をつけっぱなし」にして喉をならします。

[n]と[l]が連続する場合には、舌先はずっとつけっぱなしになり、「ン」と「ウ」が合体し、「ヌゥ」のような感じの音になります。

これは、聞きようによっては「ノォ」と聞こえたり、あるいは「ノル」と聞こえたり、「ヌォ」と聞こえたりするかもしれません。

カタカナでの表記の仕方は人それぞれかもしれませんが、いずれの場合であっても「ネ」という音にはなりません。

「パァヌゥ」という感じで、最後は舌先をつけっぱなしで喉をならす音で終わるようにすれば、だいぶネイティブの音に近づくことでしょう。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

 


 

本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。

キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。