日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
174:「ゴーグル」
スキーなどのスポーツで目を保護するための器具のことを「ゴーグル」と言いますね。
これをそのまま「ゴーグル」と発音しても、英語では通じない可能性があります。
<アメブロからの続きはここから>
「ゴーグル」は英語では「goggle」というスペルで書かれます。
「goggle」は、発音記号では[gάgl]となります。
カタカナで書くならば「ゴァグル」あるいは「ゴァグゥ」という感じになります。
最初の「ゴァ」の部分は、やや長めに発音しますが、決して長く伸ばすわけではありません。
「オ」のようでありながら「ア」のようでもあるような、そんな感じの音を使った「ゴァ」と発音しましょう。
そして、最後は「グル」ですが、これもカタカナのように発音するのとは違います。
単語の最後に「L」の発音がくる場合、たいていは「ウ」に近い音となります。
つまり、「G」のスペルの後ろに「L」が来ていれば、聞こえた感じは「グゥ」のようになります。
全体的な印象としては、日本語と違って「ゴァ」がだいぶ短くなりますので、是非ご注意を。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。