日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
239:「ゼリー」
日本人にとっておなじみの食べ物、ゼリー。
これは英語から来た言葉と言えますが、カタカナで「ゼリー」と言っても恐らく通じないでしょう。
<アメブロからの続きはここから>
「ゼリー」は、英語では「jelly」とも表現されます。
これの発音記号は[dʒéli]となります。
カタカナで書くとしたなら「ジェリィ」となります。
見てお分かりの通り、最初は「ゼ」ではなく「ジェ」です。
日本語でも「ジェリー」と発音する人もいると思いますが、その発音の方がオリジナルの英語の発音に近いということになります。
さらに、「リ」の部分は「L」の発音です。
日本人が普通に「リ」と発音するよりも、もっとグッと「舌先」を使って発音すると良いでしょう。
是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。