日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
245:「ナトリウム」
「ナトリウム」というのは金属元素の1つですが、「塩化ナトリウム」といえば「塩」ということで有名ですね。
この「ナトリウム」、英語ではそのままカタカナでは通じない可能性が高いでしょう。
<アメブロからの続きはここから>
「ナトリウム」という言葉は、英語では「sodium」というスペルで書かれます。
これの発音記号は[sóudiəm]です。
これを敢えてカタカナで書くとしたなら、「ソウディアム」という感じになります。
もう、この時点で「ナトリウム」とは全然違いますね。
「ナトリウム」では通じない可能性がありますのでご注意を。
是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。