日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
255:「ランドセル」
ピッカピカの一年生から六年生まで、日本人ならたいてい誰もが使ったもの。
「ランドセル」と言えば日本人には馴染みのあるものですが、英語圏ではどうでしょうか?
<アメブロからの続きはここから>
「ランドセル」というものは、英語圏では、言葉としてはほぼ通じないことでしょう。
この言葉は「オランダ語」から来たようですので、英語としては通じません。
では、英語圏では、「ランドセル」のことを何と呼ぶのでしょうか?
実は、「ランドセル」というもの自体、英語圏では存在しません。
敢えて言うならば「school bag」や「backpack」のような言い方になります。
「backpack」は「背中に背負うカバン」ということで、「リュックサック」のようなものです。
「学校のカバン」という意味で使うなら「school bag」あたりが無難でしょう。
是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。