日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
268:「アルバイト」
よく学生などがお小遣い稼ぎを目的として働くことを「アルバイト」と言いますね。
ご存じの方も多いと思いますが、これは「英語」の言葉ではありませんので、そのまま英語としては通じません。
<アメブロからの続きはここから>
「アルバイト」は、元々「ドイツ語」の「Arbeit」という言葉で、これは「仕事」という意味です。
英語では、「アルバイト」というのは一般に「part-time job」と表現されます。
「part-time」というのは、「一部分の時間の」という意味です。
これに対し「full-time」という表現がありますが、これは「全部の時間の」という意味です。
一般に、月曜日から金曜日まで、毎日朝から晩までの「全ての時間」で勤務するような仕事のことを「full-time job」と言います。
アルバイトというのは、「全ての時間」ではなく「一部の時間」の仕事ということですね。
英語では、「アルバイト」に相当する1つの言葉がありませんので、「一部の時間の仕事」というような表現にするしかないようです。
なお、発音の仕方としては、「full-time job」と対比されることが多いので、「part」の部分にアクセントが置かれるのが一般的です。
是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。