日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
305:「ダース」

一般に「12」のまとまりのことを「ダース」と言いますね。

いかにも英語っぽい響きなので、このままカタカナでも通じるかと思ったら大間違い。

さあ、今日も一緒に勉強しましょう!

 

<アメブロからの続きはここから>

 

「ダース」は英語では「dozen」という言葉で表現されます。

「dozen」の発音記号は[dʌ́zn]です。

これを敢えてカタカナで表記するなら「ダズン」という感じになります。

「ダース」というように日本語のカタカナで発音すると、「さいころ」の意の「dice」と間違われたり、あるいは、かの有名な映画「スター・ウォーズ」に登場する「ダース・ベーダー」の「Darth Vader」の「Darth」に聞こえるか、あるいは全く通じないか、どれかとなりそうです。

是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

 


 

本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。

キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。