日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
361:「コンコルド」

これは今では少し懐かしい、マッハ2.2で飛ぶという超音速旅客機のことです。

Wikipediaによれば2003年11月に全機が退役したとありますので、今では飛んでいません。

もはや話題になることもない単語かもしれませんが、これを超えるスピードで飛ぶ旅客機は未だにないようですので、英語での発音も知っておくと良いでしょう。

さあ、今日も一緒に勉強しましょう!

 

<アメブロからの続きはここから>

 

「コンコルド」は、英語では「Concorde」というスペルで書かれます。

「Concorde」の発音記号は【kάnkɔːrd】です。

日本語のカタカナ発音の場合は「コンコ」までが高く、「ルド」が低く発音されるのが一般的のようです。あるいは最初の「コ」が低く、「ンコ」が高くなり、「ルド」が低くなる、というパターンもあるようです。

いずれにせよ、日本語のカタカナでは2つ目の「コ」が高く発音されるのが普通です。

ところが、英語では、最初の「Co」の文字に対応する発音記号[kά]のところにアクセントが置かれます。

そして、その直後の[n]の音からグッと音を低くし、その後は最後までずっと低いままで単語を終えるのです。

また、後半は[kɔːrd]という発音記号になっていますので、「コルド」ではなく、「コーd」という感じになります。「r」の文字の部分は、こもった「オ」にするように発音すると良いでしょう。

是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

 


 

本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。

キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。