英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。
それを1つずつ紹介していくコーナーです。
今日の題材は「dramatic」という言葉です。
これは「劇的な」や「印象的な」という意味の形容詞です。
日本語でも「ドラマチック」という言葉がよく使われますが、「dramatic」の英語としての正しい発音は「ドタマチック」ではありません。
「チ」を「ティ」にして、「ドラマティック」にすれば良いか、というと、それでもまだ正しくはありません。
<アメブロの続きはここから>
「dramatic」の発音記号は[drəmǽtik]となります。
カタカナで書くとしたなら「dラマァティk」という感じです。(「d」と「k」は無声音です。)
まず、日本人の多くがカタカナで「ドラマチック」や「ドラマティック」と発音する時は、たいてい、最初の「ド」が低く、「ラマチッ」や「ラマティッ」の部分がずっと高くなり、そして最後に「ク」が低くなるという音程が一般的です。
しかし、英語の場合は、「マ」に当たる部分だけにアクセントが置かれますので、ここを少し長めに「マァ」と発音します。
逆に「マァ」以外のところにはアクセントが置かれないので、他は全て低く、弱く発音されるのです。
そして、最初の「dra」のスペルの部分も注意が必要です。
「ドラ」という感じではなく、「d」を無声音で発音し、すぐさま「r」の音に切り替えます。
音としては「ジュラ」のような感じの音になりますが、「ジュラ」とも少し違っています。
また、「ラ」自体は弱く発音しますので、低く入るような感じです。
「dラマァ」までが言えたら、「ti」のスペルを「ティ」と弱く発音し、そして最後に「k」の音を無声音で言えたら完成です。
全体の印象として「マァ」の部分が際立つような感じになりますので、カタカナのように「ドラマチック」や「ドラマティック」というような発音だと思っていた人は是非声に出して練習してみましょう。
本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。
発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。
本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。
>>> 無料説明会のお申込はこちら