英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。
それを1つずつ紹介していくコーナーです。
今日の題材は「engage」という言葉です。
これは「従事させる」や「拘束する」といった意味の動詞ですが、「be engaged」という形で「婚約している」という意味でも使われます。
日本語でも「婚約指輪」のことを「エンゲージリング」」と表現しますね。
そのためか、「engage」の発音を「エンゲージ」だと思っている人もたくさんいることでしょうが、正しい英語での発音は少し違っています。
<アメブロの続きはここから>
「engage」の発音記号は[ingéidʒ]です。
辞書によっては最初の[i]の音を[e]として表記しているものもあるかもしれませんが、個人的には[e]と発音されているのは耳にしたことがありません。
つまり、「engage」の発音を敢えてカタカナで書くとしたならば「インゲイヂ」という感じになります。
「エンゲージ」と比べて見ると、最初の「エ」が「イ」となります。
また「ゲー」と伸ばすのではなく、「ゲイ」という二重母音でクッキリ発音しましょう。
さらに、最後の「ジ」は、舌先を「d」の位置につけた状態から「ヂ」と発音し、さらにそれを「無声音」にします。
それから、細かな点ですが、日本人は「engage」の最初の「en」のところにある「n」の発音の際、舌先をどこにも触れさせないという傾向があるようです。
「n」の発音の際は、「ナ、ニ、ヌ、ネ、ノ」というように「ナ行」を発音する時のように、「舌先」を上あごにくっつける必要があります。
一見簡単そうに見える「engage」という単語ですが、発音の注意点はたくさんあります。
是非覚えておいてくださいね。
本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。
発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。
本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。
>>> 無料説明会のお申込はこちら