英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。

それを1つずつ紹介していくコーナーです。

 

今日の題材は「exchange」という言葉です。

これは「交換する」という意味の動詞です。

これの発音を「エクスチェンジ」だと思っている人もいることでしょうが、細かく言えば、それは正しくありません。

さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。

 

<アメブロの続きはここから>

 

「exchange」の発音記号は[ikstʃéindʒ]です。

実際は、一番最初の発音記号を[i]として記載し、その次に[e]として記載している辞書が一般的だろうと思います。つまり、最初の音は[i]でも良いし、[e]でも良い、ということになります。

しかし、個人的な感覚としては、最初の音は[i]となっている方がよく耳にする気がします。

つまり、この単語の最初の音は「イ」すべきです。

続いて、アクセントが置かれている母音は[e]ではなく[ei]という二重母音ですので、ここも注意が必要です。

また、最初の方の[ks]の発音記号の部分は、「クス」という音ではあっても、完全に「無声音」で発音されなくてはなりません。

さらに、最後の[dʒ]の音は、[d]がつかない[ʒ]の音とは異なり、「ジ」というよりは「ヂ」に近い音になります。[d]の記号があるので、[d]の発音する時に舌先がくっつくところに舌先をつけた状態から始めて「ヂ」と発音するのです。そして、この[dʒ]の部分も無声音となります。

というわけで、「exchange」の発音は、「イksチェインヂ」という感じになります。

是非覚えておいてくださいね。

 


本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。

発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。

本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。

>>> 無料説明会のお申込はこちら