英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。
それを1つずつ紹介していくコーナーです。
今日の題材は「honeymoon」という言葉です。
これはよく「ハネムーン」という日本語で表現されますね。一般に「新婚旅行」という意味です。
しかし、これは英語の発音としては微妙に違います。
<アメブロの続きはここから>
「honeymoon」の発音記号は[hʌ́nimùːn]となります。
カタカナで書くとしたなら「ハニムーン」という感じです。
一見、「ハネムーン」と大差ないように思われるかもしれませんね。
まず、すぐにわかる違いとしては、「ネ」ではなく「ニ」と発音するという点です。
そしてもう1つ、すぐに分からない違いとして、「アクセントの位置」というものがあります。
カタカナで「ハネムーン」と発音する場合、最初の「ハネ」は低く、「ムー」が高くなり、最後の「ン」でまた低くなる、というのが一般的だろうと思います。
しかし、英語での「honemoon」は、最初の[hʌ́]のところ、つまり「ハ」のところにアクセントが置かれますので、ここが一番高く、強く発音され、これより後ろはグッと音程が下がって行かなくてはなりません。
実際に発音してみると、その違いがよくわかると思います。
是非覚えておいてくださいね。
本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。
発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。
本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。
>>> 無料説明会のお申込はこちら