英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。

それを1つずつ紹介していくコーナーです。

 

今日の題材は「odyssey」という言葉です。

自動車の名前や、最近では「映画のタイトル」でも使われているこの言葉は、日本語では「オデッセイ」と読まれることが多いようです。

しかし、これは英語では「オデッセイ」という発音ではありません。

さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。

 

<アメブロの続きはここから>

 

そもそも「odyssey」というのは何でしょうか?

ランダムハウス英和大辞典(第2版・小学館)では以下のように書かれています。

〜〜〜〜〜
Odyssey
1. 《the O-》『オデュッセイア』:ギリシアの詩人 Homer作と言われる大叙事詩; トロイ戦争の後Odysseus(オデュッセウスという人物)が10年を費やして故郷に帰るまでの冒険を描いている。
2. (pl. 〜s)《しばしば o-》《文語》波乱に富んだ苦難の旅、長期の放浪冒険の旅; 知的探求の度、精神的彷徨
〜〜〜〜〜

というわけで、カンタンに言えば「長い冒険の旅」のことを「オデッセイ」という物語の名称にたとえているということらしいです。

で、「odyssey」の発音は、記号で書くと[άdəsi]となります。

カタカナで書くとすれば、「オァディスィ」という感じです。

最初の「オァ」は、少々「ア」のようでありながら、結局は「オ」に聞こえるような音で、少し長めに発音され、そしてこの単語ではここにアクセントが置かれます。

後半の「ディスィ」にはアクセントがありませんので、ここは低く、弱く発音することになります。

日本語の「オデッセイ」という言葉は、最初の「オ」は低く、続く「デッ」の部分が高く、最後の「セイ」が低くなる、という音程パターンと思いますが、英語では最初の「オァ」だけが高いのですね。

意味も含め、是非覚えておいてくださいね。

 


本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。

発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。

本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。

>>> 無料説明会のお申込はこちら