英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。

それを1つずつ紹介していくコーナーです。

 

今日の題材は「package」という言葉です。

日本語ではよく「パッケージ」と発音されるこの言葉も、英語での発音は違っています。

さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。

 

<アメブロの続きはここから>

 

「package」は、発音記号では[pǽkidʒ]となります。

カタカナで書くならば、「パァッキヂ」のようになります。

まず、「pa」のスペルの部分は[pǽ]という音です。

[æ]という音は、「ア」を基本としながらも、「エ」の音が混ざった音です。

「ア」と「エ」が混ざっていますが、結局は「ア」の方に寄った感じで発音すると良いでしょう。

また、[æ]の音は少し長めにすると良いでしょう。

 

続いて「cka」のスペルの部分を「ケー」と発音してはいけません。

発音記号では[ki]となっていますので、日本語の「キ」と同じように発音すれば良いでしょう。

 

最後の「ge」の部分ですが、ここは「チ」のような音にしながら、それを「濁音」にする気持ちで、さらにそれを「無声音」にして発音しましょう。

日本語の「ジ」とは違い、「舌先」を「d」の発音時と同じところにくっつけた状態から発音し始めます。

「ジ」と「ヂ」を、「舌先をつけるかつけないか」でしっかり区別すると、違った音になることが分かると思います。

というわけで、「package」は「パッケージ」ではありませんのでご注意を。

 


本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。

発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。

本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。

>>> 無料説明会のお申込はこちら