英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。

それを1つずつ紹介していくコーナーです。

 

今日の題材は「prayer」という言葉です。

似た言葉に「player」というものがありますが、これはスポーツなどの「選手」、あるいは楽器などの「演奏者」といった意味の言葉です。

「player」と「prayer」では、「L」と「R」の違いだけですね。

「player」は「プレイヤー」という発音として認識しても良いかもしれませんが、「prayer」は「プレイヤー」であると簡単に決めつけることができません。

「prayer」に2つの異なる意味があり、それぞれ発音が異なるのです。

さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。

 

<アメブロの続きはここから>

 

「prayer」には、「祈る人」と「祈り」という2つの異なる意味があります。

「祈る人」という場合には、「prayer」の発音は[préiər]となります。

この場合には、カタカナで「プレイア」のように発音すればよいことになり、「プレイヤー」のようにしてもさほど遠い発音とはなりません。

 

ところが、「prayer」が「祈り」という意味になる場合には、発音記号は[préər]となります。

つまり、「プレイヤー」ではなく「プレアー」という感じになるのです。

このように「prayer」という言葉は、発音によって意味が異なりますので、「祈り」の意味でこの言葉を使いたい場合には発音に注意しましょう。

是非覚えておいてくださいね。

 


本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。

発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。

本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。

>>> 無料説明会のお申込はこちら