英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。

それを1つずつ紹介していくコーナーです。

 

今日の題材は「toward」という言葉です。

これは「〜の方へ」という意味の前置詞です。

日本人は、これをよく「トワード」と発音します。

実はこの単語には何通りかの発音があるのですが、少なくとも「トワード」ではありません。

さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。

 

<アメブロの続きはここから>

 

「toward」は、発音記号では[tɔ́ːrd]あるいは「təwɔ́ːd]となります。

カタカナで書くならば、前者は「トォーd」で、後者は「トゥウォーd」のようになります。

2つの発音に共通しているのは「オー」という音です。

日本人はよく「war」の部分を「ワー」と読んでしまいますが、一般に「war」の発音は「ワー」ではなく「ウォー」です。

「toward」も同様で、「war」のスペルの部分は「ウォー」と発音するのが良いでしょう。

個人的には、上記の2通りの発音のうち、前者の[tɔ́ːrd]の方をよく使います。

 

ちなみに、「toward」の最後に「-s」をつけて、「towards」とする言葉もあります。

「towards」の方が「英式」であるという考え方もありますが、私に言わせれば「toward」と「towards」にはほとんど違いはありませんし、ほぼ全ての場合において置き換え可能と考えられます。

「towards」の発音は、最後に[-z]がつくことにより、語尾が[dz]となります。

[dz]は「ズ」というよりも「ヅ」に使い音なので、舌先をしっかり「d」の位置に当てた状態で「ヅ」と発音するようにしましょう。

 


本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。

発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。

本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。

>>> 無料説明会のお申込はこちら