英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。
それを1つずつ紹介していくコーナーです。
今日の題材は「village」という言葉です。
日本人の多くが、この単語を「ビレッジ」と読んでいるようですが、英語では、結構違う点があります。
<アメブロの続きはここから>
「village」は、発音記号では[vílidʒ]となります。
敢えてカタカナで書くとしたならば「ヴィリヂ」という感じです。
日本語の「ビレッジ」と違う点は、まず最初の音です。
「ビ」は唇をピッタリ閉じた状態から発音し始めますが、この単語は「v」から始まりますので、「下唇」と「上前歯4本程度」との間に「空気の振動」を生じさせるようにして「ヴィ」と発音しなくてはなりません。
次に、日本語との違いは、「レ」ではなく「リ」と発音するという点です。
語尾に「-age」というスペルが置かれる場合は、たいてい、「a」の部分は「i」という発音になるのです。
そして、最後の「ジ」の部分も、英語では少し違います。
[dʒ]という発音記号は、「ジ」というよりも「ヂ」という方が近いです。
「d」の音を発音する際に舌先が口の中の天井(上あご)のどこかに触れますね。ここに舌をつけた状態からスタートして「ヂ」と発音するのです。
しかも、この[dʒ]という記号の部分が単語の最後にありますので、ここは「無声音」、つまり「喉を振動させずに発する音」にする必要があります。
というわけで、「village」を「ビレッジ」という日本語式の発音で言わないように気をつけましょう!
本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。
発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。
本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。
>>> 無料説明会のお申込はこちら