日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
124:「コアラ」
オーストラリアに生息する愛くるしい動物、「コアラ」。
これは英語では少し違った発音になります。
<アメブロからの続きはここから>
「コアラ」は、英語では「koala」と書かれます。
一件、そのまま「コアラ」で良いのではないかと思ってしまうかもしれませんが、ちょっと違うのです。
発音記号で書くと、[kouάːlə]となります。
これをカタカナで表示するならば、「コウアーラ」という感じになります。
日本語の場合とでは、まず、「アクセント」の位置が異なります。
日本語では、「コ」の部分が高く発音され、その後ろの「アラ」は低く発音されます。
しかし英語では、真ん中の「ア」の部分にアクセントが置かれるので、ここが高くなり、逆にそれ以外の部分は低く、弱く発音されます。
また、最初は「コ」ではなく、「コウ」という二重母音で発音します。
というわけで、実際に声に出してみれば分かりますが、日本語と英語とでは少し発音が違っています。
ま、全然通じないということはほとんどないと思いますが、発音する時には是非気をつけてみてください。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。