英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。

それを1つずつ紹介していくコーナーです。

 

今日の題材は「Elizabeth」という言葉です。

これは外国の女性の名前でよく聞きますね。

日本人はこれを「エリザベス」だと思っている人も多いでしょうが、正しくは微妙に違います。

さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。

 

<アメブロの続きはここから>

 

「Elizabeth」の発音記号は[ilízəbəθ]となります。

カタカナで書くとしたなら「イリィザベス」という感じです。

最初は「エ」ではなく「イ」です。

その後ろは、まあ、ほとんど日本語のままでも良いでしょうが、最後の「th」だけは[θ]の発音ですので、日本語の「ス」とは違います。

「舌先の上面」を「上の前歯4本」にこすりつけながら、その隙間に空気を吐き出すと同時に、その空気を止めにいくような感じです。

 

ちなみに、「Elizabeth」というのは女性の名前として使われますが、これを短縮した、いわゆる「あだ名」として、「Elly」や「Liz」や「Lisa」や「Beth」などがあります。

つまり、「Elly」も「Liz」も「Lisa」も「Beth」も、全員本当の名前は「Elizabeth」ということなのです。

「Elly」の場合は、最初の「E」にアクセントがあり、発音は「エ」となりますが、「Elizabeth」の最初の「E」は「イ」となるのです。

是非覚えておいてくださいね。

 


本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。

発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。

本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。

>>> 無料説明会のお申込はこちら