日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
092:「イコール」
数式で使われるこの言葉。
日常でも時々使われますね。
これは英語では「equal」と書かれます。
発音記号では、[íːkwəl]となります。
日本語では、「イ」が低く、「コール」が高く発音されます。
しかし英語では、最初の「イ」が高く、強く発音され、しかも、「イ」ではなく「イー」というように長く伸ばします。
「イー」と伸ばしながら、少しずつ音を下げていきます。
そして、日本語では「コ」となる部分は、「k」の発音のみ、つまり、「ク」という音を、喉を振動させずに発音します。
「イーk」と発音できたら、こんどは、「w」を使った発音となります。
[wə]の部分は、「ワ」のようでありながら、「ウ」のようでありながら、それでいて「ウォ」のようでもあるような、微妙な発音ですが、ここはとにかく「低く、弱く」発音します。
で、最後の「L」の発音は、「ラ行」を発音する時に舌先が口の中でつくところ(上の前歯より少し上の部分)に、舌先をつけたままで、のどから「ウ」と軽く声を出します。舌先はつけっぱなしで「ル」という感じですが、舌先は決して離さないようにしましょう。
まとめると、「イーkワウ」のようになりますが、カタカナで書くのがこれが限界です。
最後の「ウ」は日本語の「ウ」ではありませんし、その前の「ワ」も、日本語の「ワ」とは全然違います。
ただ、最初の「イー」に思いっきりアクセントを置くようにして、「イーkワウ」と発音すれば、カタカナで「イコール」と発音するよりは遥かに通じやすくなりますよ~。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)