日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
262:「コックピット」

航空機の操縦室のことを「コックピット」と言いますね。

これは「英語」の言葉から来ているわけですが、英語としての発音はほんの少し違っています。

カタカナのままで通じないこともないでしょうが、正しい発音を覚えておくと良いでしょう。

さあ、今日も一緒に勉強しましょう!

 

<アメブロからの続きはここから>

 

「コックピット」という言葉は、英語では「cockpit」というスペルで書かれます。

これの発音記号は[kάkpìt]となります。

まあ、カタカナで書けば「コァックピッt」という感じで、最後の「t」を無声音にすればほとんど日本人が発音する「コックピット」と同じ感じになってしまいます。

しかし、例によって、カタカナの発音とは「アクセント」の位置が大きく違っていますので、そこを注意しないと英語としては通じにくくなってしまいます。

この単語には、アクセントが2つあります。

最初の[ά]の部分が1つ、そして後半の[ì]の部分がもう1つ

第1アクセントは前半の[ά]ですので、ここをグッと強く、高く発音すると良いでしょう。

そして、第2アクセントの[ì]の部分ですが、これはあまり強く発音しなくても良いです。

強く発音しなくても良いどころか、むしろ「弱く」発音すべきです。

アクセントが2つある単語の場合、第2アクセントにはほとんど強さはありません。「少し長めかな」という程度に発音すれば良いのです。

また、「cock」と「pit」を2つに分けて発音するのもよくありません。

最初の「コァ」の部分にアクセントを置いたら、一気に、最後まで駆け抜けるように、1つの単語として発音しましょう。

聞こえた音の印象としては、「コァ」の部分しか聞こえないくらいな感じです。

是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

 


 

本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。

キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。