英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。
それを1つずつ紹介していくコーナーです。
今日の題材は「passage」という言葉です。
これは「通行」や「通路」といった意味、あるいは「文などの一節」という意味の言葉です。
これの発音を「パッセージ」だと思っている人も多いことでしょうけれど、実際には少し違った発音となります。
<アメブロの続きはここから>
「passage」の発音記号は[pǽsidʒ]となります。
カタカナで書くとしたなら「パァスィヂ」という感じです。
まず、最初は「パ」という感じに加え、「ペ」という感じも加えながら、結局は「パ」に聞こえるようにして、少し長めに発音すると良いでしょう。
そして、次は「セー」と伸ばすのではなく、「スィ」という短い音になります。
最後は「ジ」というより「チ」に近い音になりますが、それに濁点をつけて「ヂ」にし、さらにそれを「無声音」で発音するようにしましょう。
アクセントが一番最初の「パァ」の部分に置かれますので、ここをやや長めに、強く、高く発音したら、その後ろは短く、弱く、低く発音するのがポイントです。
是非覚えておいてくださいね。
本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。
発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。
本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。
>>> 無料説明会のお申込はこちら