日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
298:「チャレンジャー」
これは「挑戦する者」という意味の名詞で、日本語でもよくカタカナ語として耳にする言葉ですね。
この単語は日本語のカタカナのまま「チャレンジャー」と発音すれば良い、と思っているもいるかもしれませんが、正しい英語の発音は少し違っています。
<アメブロからの続きはここから>
「チャレンジャー」という言葉は、英語では「challenger」というスペルで表現されます。
「challenger」の発音記号は[tʃǽlindʒər]となります。
これをカタカナで表記するとしたならば「チャァリンヂャ」という感じになります。
まず、例によって「アクセントの位置」に注意が必要です。
カタカナで「チャレンジャー」と発する場合、たいていは「チャ」が低く、「レ」が高くなり、「ンジャー」が再び低くなるように思われます。
しかし、英語では、最初の「cha」のスペルの部分にアクセントが置かれるので、単語の最初をいきなり「高く、強く」発音することになります。
そして、その次の音は「レ」というよりは「リ」に近い音にすると良いでしょう。
さらに、最後は「ジャー」と言えば「ジャー」ですが、「舌先」を「d」の発音の位置にしっかりつけた状態で「ジャー」と発音しましょう。そうすると、「ジャ」というよりは「チャ」に近い音であり、かつ、「チャ」に濁点をつけた「ヂャ」のような感じになります。
是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。