昨日のブログで、「発音記号」をウェブ上で表示することに成功しました!
単に私(久末)が表示の仕方を知らなかっただけなのですが、調べてみればできるもんですね。人間やればできる。
それで、せっかくだから、発音記号を使った内容で新シリーズでも作ってみようかなと思って考えついたのがこれです。
「カタカナでは通じない英単語」
日頃から私達が日本語で使っている言葉で、いかにも「英語」がもともとの言葉だと思えるものがあります。
それをそのまま「英語」として発音しても通じないものがあります。
そういう言葉を毎回1つずつ紹介しましょう、というシリーズです。
というわけで、まず初回の今日は1つだけ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
001:「アルコール」
これは「alcohol」という英単語で表現されますが、これの発音は、記号で書けば[ˈælkəˌhɔ(ː)l]となります。
つまり、カタカナで表記するなら、「アルコホール」というようになり、しかも最初の「ア」のところにアクセントが置かれるように発音しなくてはなりません。
真ん中の「コ」の部分は、うっすら弱く「コ」と言いましょう。ネイティブによっては「ク」っぽく聞こえることもあるかもしれません。
また後半の「ホール」も、やっぱり弱めに発音すると良いです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
突発的な内容で、次回はいつになるか分かりませんが、まあ、どうか優しい目で見守ってやって下さい(笑)