「回る」「回転する」は、英語では「turn」「revolve」「rotate」「wheel」「spin」「circulate」という語で表現されます。

 

「turn」は、「曲線を描く」という意味合いを含む語で、これが「回る」という意味として使われるようになりました。「曲線を描く」が本儀なので、「角を曲がる」や「カーブを曲がる」などの場合も「turn」が使われます。曲がる角度が「180度」ということならば「ひっくり返る」や「振り返る」という意味になり、「360度」ならば「回転する」という意味となります。いずれも「around」という副詞(または前置詞)を後ろに伴うことがあり、その場合は「グルッと」という意味合いが含まれるようになります。

 

「revolve」は、やや堅い語で、まさに「回転する」という意味を表す語です。「〜の周りを回る」という場合と「自転する」の両方の意味で使われます。

 

「rotate」は、「順番に巡る」という意味で「回転する」という場合につかわれます。たいていは「3つ以上」のものについて述べられ、「ポジションを交代で変えていく」のような意味となります。「rotate」も「revolve」と同じように、「〜の周りを回る」と「自転する」の両方の意味で使われます。

 

「wheel」は、「輪」となっているもの(車輪など)が「回る」という場合に使われます。多くの場合は「名詞」として使われ、そのまま「車輪」という意味になったり、あるいは車輪を操作するための「車のハンドル」の意味となります。

 

「spin」は、「軸を中心に素早く回転する」という意味の言葉です。必ずしも「素早く」とは限りませんが、「コインをはじく」や「ボールを回転させる」など「素早く」のイメージが含まれる場合にはたいてい「spin」が使われます。

 

「circulate」は、「液体」や「気体」などが「同じ範囲の空間などで循環する」という場合に使われる言葉です。「循環」という意味の名詞は「circulation」ですが、「円」という意味では「circle」となります。