日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズの「004」番です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
004:「リキッド」
「液体」の意味で日本語としても時々見かける「リキッド」という言葉。
これは英語では「liquid」というスペルで書かれますが、発音は「リキッド」ではありません。
過去記事の「qu」と「gu」の発音のところでも書きましたが、「q」の次の「u」の文字は、音としては[w]となるのが一般的です。
従って、「liquid」という語も、発音記号で書けば[ˈlikwid]となります。
これをカタカナで書くとしたなら「リクウィッd」となります。
真ん中の「wi」という音をしっかりと出すようにしましょう。
ちなみに最後の「d」というのは、「ドゥ」という音を、声帯を震わさずにひそひそ声のような感じで発音すると良いでしょう。
なお、アクセントは最初の「リ」のところに置かれますので、日本語と同じように考えれば良いでしょう。
ちなみに「L」の発音は、日本語のラ行を「よりくっきり」したものが近いので、余計な巻き舌などをしないように注意しましょう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!