日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
095:「ホームセンター」

日本語で「ホームセンター」と言えば、大工用品や園芸用品などを置いている大型の店のことですね。

「ホームセンター」というのはカタカナですし、「ホーム」も「センター」も英語から来ているのですが、これはこのまま英語として使おうとしても通じません。

ホームセンターに相当する英語は、「hardware store」や「DIY store」となります。

「hardware」は「金物」という意味の言葉ですが、「hardware store」で「ホームセンター」と同じようなタイプの店の総称になります。

また、「DIY」というのは、「do it yourself」という言葉の頭文字をとった言葉で、直訳すれば「それを自分でやる(やりなさい)」という意味です。

家の中にある家具などを「自分で作る」というような時に「DIY」という言葉が使われます。

いずれにしても、英語で「home center」と言っても通じないどころか、全く別の意味に解釈されてしまうので注意しましょう。

(今日は「発音」に関する話はナシです。)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)


にほんブログ村


英語 ブログランキングへ