日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
103:「パフェ」

ファミレスなどのデザートでおなじみ「パフェ」。

これは英語ではどのように表現されるのでしょうか?

 

<アメブロからの続きはここから>

 

「パフェ」は、英語では「parfait」というスペルで書かれます。

もともとフランス語から来ているこの言葉ですが、実は、発音はそれほど日本語とは違っていません。

これの発音記号は[pɑː(r)féi]です。

カタカナで書くなら、「パーフェイ」となりますが、注意点を1つ挙げるならば、「フェ」の部分にアクセントが置かれるということです。

日本語のように「パ」の音を高くするのではなく、むしろ「フェ」の部分を高く発音します。

「r」の発音は、入れても入れなくても良いです。

ちなみにこの言葉は、フランス語で「完全な」という意味らしく、フランス語の発音では「パルフェ」のようになるとのこと。

「完全なデザート」という意味で「parfait」という言葉が使われたの始まりらしいです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

 


 

本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。

キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。