英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。
それを1つずつ紹介していくコーナーです。
今日の題材は「separately」という言葉です。
これは「separate」という言葉の語尾に「-ly」がついてものです。
「separate」を「セパレート」と読む日本人は多いでしょうが、正しい英語では少し違っています。
さらに語尾に「-ly」がついた「separately」は、「セパレートリー」とはだいぶ違ってきます。
<アメブロの続きはここから>
「separately」は、発音記号では[sépərətli]となります。
カタカナで書くならば、「セェプラtリィ」のようになります。
まず、日本人がよく言いがちな「セパレート」という言い方ですが、それは「separate」が「動詞」として機能する場合には近い音となります。
語尾の「-ly」を取り去った「separate」には、「動詞」と「形容詞」と「名詞」の機能があり、「動詞」の場合には発音が異なります。
動詞の場合は「separate」は「sépəreit」となり、これをカタカナで書くならば「セェパレイt」のようになります。
しかし、「形容詞」や「名詞」としての「separate」は、「separately」の「-ly」を取り除いたのと同じ発音となります。
つまり、最後の「-ate」の部分を「エイt」と発音すれば「動詞」となり、「アt」のような音にすれば「形容詞」か「名詞」となるのです。
「-ly」が後ろについた場合は、元々が「形容詞」だった場合の話ですから、「-ate」の部分を「エイt」のように発音してはいけません。
「セェプラt」というように、後半は短く「アt」と発音するようにしましょう。
「separate」のように、品詞が異なることで発音が異なる言葉は他にもたくさんあります。
ぜひ注意してみてくださいね。
本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。
発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。
本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。
>>> 無料説明会のお申込はこちら