日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
224:「サーキット」

 

「サーキット」というのは、よく「自動車」や「オートバイ」などのレースで使われる周回コースのことですね。

あるいは、「集積回路」といった意味合いもあります。

これは「サーキット」とカタカナで発音しても、まあ、英語として通じないこともありません。

ですが、正しい発音は微妙に異なります。

さあ、今日も一緒に勉強しましょう!

 

<アメブロからの続きはここから>

 

「サーキット」は、英語では「circuit」というスペルで書かれます。

「circuit」の発音記号は[sə́ːrkit]となります。

これをカタカナで書くなら、まあ、「サーキt」という感じになります。(最後の「t」は「トゥ」の無声音です。)

一見、カタカナのままで良さそうに見えますね。実際、カタカナのままでも通じてしまう可能性が高いと言えそうです。

しかし、英語では、最初の「サー」は、カタカナで「サー」と発音するわけではありません。

ここの母音は[əːr]という音です。これは、こもった感じの音で「アー」と発音するのです。

こもった感じの音、というのは、なかなか文字では伝えづらいのですが、「舌先」を手前に丸めたままの状態で、唇は少々「タテ」に開け、喉から「こもった音」を出しながら「アー」と発します。

是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

 


 

本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。

キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。