日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
090:「シリーズ」
私もこのブログでよく使う言葉ですが、「シリーズ」というののは、英語では少し発音が異なります。
「シリーズ」は、英語では「series」と書かれます。
これの発音記号は、[síəri(ː)z]となります。
カタカナで書くとしたら「スィアリーズ」という感じですが、「スィア」の「ア」はほとんど発音されない場合もあるので、「スィリーズ」のようになることもあります。
日本語と最も異なる点はアクセント位置です。
日本語では「シリーズ」は、最初の「シ」が低く、「リ」が高く、その後の「ーズ」の部分はまた低くなります。
しかし英語では、最初の「スィ」のところにアクセントが置かれ、その後ろは一気に下降するように音が下がっていきます。
また、「シ」ではなく「スィ」のように発音しなくてはなりません。
さらに、「スィア」の「ア」はほとんど発音されないことがあると言いましたが、それでも、少しは発音されるのが普通です。
つまり、「シ」ではなく「スィア」ですが、「ア」は弱く発すると良いでしょう。
そして最後の「ズ」は無声音で終わる、というのも英語ならではです。
そんなわけで、カタカナで「シリーズ」と言っても通じない可能性がありますのでご注意を!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)