日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズの「016」番です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
016:「カーテン」

どこの家にもたいていある「カーテン」。

これを英語で言おうとすると、「button(ボタン)」のように日本人にはやっかいな発音となります。

「カーテン」は英語では「curtain」というスペルで書かれます。

発音記号では、[kə́:rtn]となります。

敢えてこれをカタカナで書くとしたら…

「カーウン」とか「カーン~」とか、なんとも言えないような感じになります。

そもそも最初の「カー」の部分が、既に日本語の「カー」とは全く違います。

最初の[kə́:r]の部分の[ə́:r]という発音は、以前、このシリーズの「ヨーグルト」のところでも解説しました。(記事はこちら

この発音は、まず、唇を「やや縦」に開きます。アヒルのように上下の唇をとんがらせると良いかもしれません。

その口の形のまま、口の中では、下を手前に丸めます。この時、

 ・舌先はどこにも触れない
 ・舌の両サイドは「上の奥歯の内側」に触れる

ということを確認してください。

そして、このような「口」と「舌」の形を維持したまま、喉からは「こもった」感じの音で「アー」と発します。

発生時のポイントは「喉からのこもった音」です。

この音は日本語の「アー」とはだいぶ違いますし、時には「ウー」や「オー」と聞こえることもあるかもしれません。

しかし、気持ちの上では「アー」という感じを保っておくと良いでしょう。

これに「k」というスペルを前につけると<[kə́:r]の音が完成します。ここにアクセントをグッと置くようにしましょう。

そして、後半の[tn]の音。

この音については、このシリーズの過去記事「ボタン」のところでやりましたね。
(記事はこちら

「button」の時と同じ[tn]の音が、この「curtain」の最後にも使われているのです。

詳しくは上記の過去記事をお読み頂きたいのですが、「t」の音と「n」の音がくっついて並んでいる時は、「t」の音特有の「空気の漏れる音」を出さないようにする、という点に注意が必要です。

つまり[tn]の音は、喉を鳴らすような音となって「ウン」や「ン~」となるのです。

う~む、書きながらこれを文字で説明することの限界を感じつつ、やっぱり生の音を聞いて違いを知って頂ければな、と思います。

少なくとも「カーテン」というバリバリの日本語発音で伝えようとしても、相手は「ハテ?」と首をかしげてしまうことがあり得ますのでお気をつけ
ください。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

※ここでご紹介した発音は、デュープラー英語学院で毎月開催される「発音教室」で練習します。興味のある方はこちらをご確認下さい。→「発音教室&英会話」開催情報

※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)


にほんブログ村


英語 ブログランキングへ