日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズの「037」番です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
037:「アワード」

最近、メディア等でよく見かけるこの言葉。

「~賞」のような意味で使われますが、この「アワード」という言い方は、英語としては正しい発音とは言えません。

英語では「award」というスペルで書かれます。

「なんだ、アワードでいいのでは?」と思うかもしれませんが、違うのです。

これは、発音記号で書くと、 [əwɔ̀ːrd]となります。

カタカナならば「アウォーd」という感じです。

ご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、英語において「war」というスペルは、ほぼ決まって「ウォー」という発音になり、「ワー」のようにはならないのです。

この話は、以前、別の記事でご説明しました。(過去記事はこちら

日本語でもきちんと「ウォー」という発音になっているのは「war(戦争)」という単語。

このような単語もあるのですから、「award」を「アワード」などと発音しないで、もう少し元々の英語発音を採用しても良い気がします。

英語で発音する時は、「アワード」なんてやらないで、「アウォーd」のように発音しましょう!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

※ここでご紹介した発音は、デュープラー英語学院で毎月開催される「発音教室」で練習します。興味のある方はこちらをご確認下さい。→「発音教室&英会話」開催情報

※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)


にほんブログ村


英語 ブログランキングへ