日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズの「050」番です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
050:「パレード」

日本ではあまり見かけられませんが、どなたも「パレード」というものをご存じですね。

大相撲の優勝パレードとか、オリンピック選手の凱旋パレードとか、ディズニーのエレクトリカルパレードとか。

「パレード」は英語では「parade」と書かれます。

発音記号では[pəréid]となります。

日本語との違いとしては、真ん中を「レー」と伸ばすのではなく、「レイ」というように「エ」の音から「イ」の音に変化させるということです。

さらに最初の「パ」のところは、日本語のはっきりとした「パ」ではなく、小さく弱く、「プ」のような「ポ」のような、微妙な感じで「パ」と言いましょう。

そして、「r」の発音は、舌先を口の中の「天井」にも「前歯」にもどこにもつけないようにします。

最後の「d」は「無声音化」された音になるのが普通なので、喉から声を出さず、「ひそひそ声」で話すようにして「ドゥ」と舌先で空気を出すようにしましょう。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

※ここでご紹介した発音は、デュープラー英語学院で毎月開催される「発音教室」で練習します。興味のある方はこちらをご確認下さい。→「発音教室&英会話」開催情報

※記事をお楽しみ頂けましたら、以下のランキングにご協力をお願いします。
ポチッと押して頂ければ嬉しいです。(久末)


にほんブログ村


英語 ブログランキングへ