日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。
それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
350:「ワセリン」
「ワセリン」というのは「保湿剤」の1つで、化粧クリームなどの成分として使われたり、あるいは切り傷などを保護する目的で使われたりします。
「ワセリン」は、一見そのまま「カタカナ」で言っても通じるように思われるかもしれませんが、実はそのままでは英語では通じません。
<アメブロからの続きはここから>
「ワセリン」は、英語では「vaseline」という言葉で表現されます。
これの発音記号は[vǽsəlìːn]です。
最初の音は「ワ」ではなく「ヴァ」という感じになります。「バ」でもなく、「v」の発音ですので、下唇の内側と、上の前歯4本の間から空気をこすり出しながら「ヴァ」と発音します。さらに、母音は[æ]なので、ただの「ア」ではなく、少し「エ」の音を入れながら、結局は「ア」に聞こえるような感じに調整しましょう。
次の「se」の部分は、まあ、弱めに、低めに「セ」と言えば良いでしょう。
「line」の部分は「リーン」と伸ばすようにしましょう。ここは「L」のスペルなので、わりと日本語の「リ」に近い音で構いません。ただし、この「リーン」の部分は、その前の「セ」と同じくらい、低く、弱く発音するようにしましょう。
是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!
(これまでの記事一覧はこちら。)
本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。
キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。