日本語では「カタカナ」で表示されながら、そのままでは「英単語」として認識されない言葉があります。

それをご紹介していくシリーズです。
(これまでの記事一覧はこちら。)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
265:「リビング」

日本人は、いわゆる「居間」のことを「リビング」と言いますね。

これは、このままカタカナ発音で伝えようとしても、場合によっては通じない可能性が大いにあります。

さあ、今日も一緒に勉強しましょう!

 

<アメブロからの続きはここから>

 

「リビング」は、本来ならば「リビングルーム」の略語と言えます。

実際、英語では「living room」と表現されるのが普通で、「room」をつけないで「living」と言ってしまうと、言葉が途中で終わってしまったように感じられます。

日本語では「リビング」で通じますが、英語では「living room」のように「room」まできちんと言わなくてはなりません。

さらに、日本人の発音の仕方として、「リビング」の「ビ」の部分が、「b」のスペルのように聞こえてしまう可能性があります。

そうすると、「libing」のように聞こえてしまい、「それは何だ?」となってしまうわけです。

「v」の発音は、上下の唇をピッタリつけるのではなく、上下の唇の間は空けておき、代わりに「上の前歯4本」と「下唇」をこすり当てるようにして発音すると良いでしょう。

是非覚えておいてくださいね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

さあ、いかがでしたか?
またランダムでお届けしますので、次回をどうぞお楽しみに!

(これまでの記事一覧はこちら。)

 


 

本校では、1つ1つの「発音」を丁寧に指導しています。

キレイな発音を身につけたい人、あるいは発音の上達に苦しんでいる人は、どうぞお気軽にご相談ください。