英単語の発音で、日本人の多くが「勘違い」しているものがあります。

それを1つずつ紹介していくコーナーです。

 

今日の題材は「only」という言葉です。

これは「唯一の」や「〜だけ」という意味の副詞です。

これの発音を「オンリー」だと思っている人も多いことでしょうが、正しくは少し違います。

さあ、今日も発音の勘違いを1つ解消しましょう。

 

<アメブロの続きはここから>

 

「only」の発音記号は[óunli]です。

これは、敢えてカタカナで書くならば「オウンリィ」という感じになります。

日本語のカタカナ発音との違いは主に2つです。

1つ目は、最初の音が「オ」ではなく「オウ」という二重母音で発音しなくてはならないという点です。

そして2つ目は、意外かもしれませんが「n」のスペルの音です。

多くの日本人が、「n」の文字は「ン」と発音すれば良いと思っているかもしれませんが、それは正しくはありません。

「n」の文字は、英語で発音する際は、「舌先」を口の中の「上あご(前歯よりも少し上辺り)」につけなくてはなりません。

日本人が「ン」と発音する場合、前後の音にもよりますが、多くの場合「舌先をどこにもつけず」に発音されます。

「新幹線(しんかんせん)」と発音してみると、「ん」が3回も出てきますが、恐らく、どの「ん」においても舌先をどこにもつけずに発音するのが普通ではないでしょうか。

ところが、英語での「n」というのは、日本語の「ナ行」を発音する時と同じように、必ず「舌先を上あごにつけた状態」で発音されるのです。

日本語で「ナ、ニ、ヌ、ネ、ノ」と発音してみれば分かる通り、ナ行では必ず舌先が上あごにつきますね。

「ナ」と発音しようとする際に舌先がつくところに、「舌先をつけっぱなし」の状態にして「のど」と「鼻」の両方から「ン〜」という音を出すのです。

日本人が「only」という単語を発音する時、おそらく、「ly」の「L」のところでようやく舌先が上あごに触れるのではないかと思いますが、本当は1つ手前の「n」の文字のところから舌先を上あごに触れさせなくてはなりません。

「オウ」という二重母音で発音したら、一旦「n」の音をしっかり出して、それから最後に「ly(リィ)」という音を出すのが正しい発音ということになります。

是非覚えておいてくださいね。

 


本校では、「勘違い発音」を1つずつ丁寧に直していくレッスンを行っています。

発音美人になるためには、勘違い発音をなくしていく必要があります。

本校での発音レッスンに興味のある方は、まずは「無料説明会」にお越しください。

>>> 無料説明会のお申込はこちら